Li-xiang is a patient, but also more than a patient. He filmed in 2004 a documentary called
“our life” about how AIDS patients live, and founded an AID-care NGO named Red-wood,
which reaches out to comfort AIDS patients and train health-care volunteers. Outside his
sickroom, he is more a social worker than a patient in need of care. As he said
对我æ¥è¯´ï¼Œæ¯å¤©çš„工作就是åšèƒ½å¤Ÿå¸®åŠ©è‰¾æ»‹ç—…æ¯’æ„ŸæŸ“è€…çš„å·¥ä½œï¼Œä»¥åŠå‡å°‘大众对艾滋病的误解和æ§è§†çš„工作,大部分时间都是在围ç€è‰¾æ»‹ç—…打转转,åƒä»»ä½•一个社会
å·¥ä½œè€…é‚£æ ·ã€‚
To me, my daily work to help AIDS patients, and lift public’s misunderstanding and
discrimination against AIDS. I spent most of my time working on HIV issue, as any social worker
does.
Now about 30, he contracted AIDS in a blood donation when he was only a high school student.
He started blogging in 2005, writing about his life,
ideas, and occasionally HIV treatment. He faces the disease with an open mind and never grudges
talking about it, and his optimism cheers up many of his fellow patients.
He writes about AIDS treatment and discusses with netizens, many of them fellow patients, the
prospect of overcoming the fatal disease; for example, he has entries called “Li-xiang: my
point on AIDS medicine”, and “Li-xiang: relationship between anti-virus
cure and CD4.” Also, he scolds the quake that swindles fake
medicine to anxious patients. Moreover, he deliberated on a trade-off between
people’s privacy and a preventive measure against AIDS that have to make any lurking
disease open.
以æä¾›æ•‘æ²»ä¸ºé¦–è¦æ ¸å¿ƒçš„æˆ˜ç•¥ï¼Œæ˜¯å¦è¦è½¬ç§»åˆ°ä»¥é¢„é˜²ä¸ºæ ¸å¿ƒçš„æˆ˜ç•¥ï¼Ÿè¿˜æ˜¯åŠªåŠ›æ•‘æ²»ï¼Œä¹ŸåŠªåŠ›é¢„é˜²ï¼Ÿè¿‡åŽ»ä»¥æ•‘æ²»ä¸ºé¦–è¦æ ¸å¿ƒçš„æˆ˜ç•¥å’Œå®žæ–½æ˜¯å¦ä¹Ÿåªæ˜¯æ¯æ°´è½¦è–ªï¼Ÿå…¨ä¸–界6000万艾滋病相关的工作者,是å¦çœŸçš„æœ‰æ•ˆæ•‘治了4000万艾滋病感染者和病人?在艾滋病é¢å‰ï¼Œæˆ‘们是å¦éœ€è¦ç‰ºç‰²äººæƒæ¥è¿›è¡Œæ™®é的强制
检测,æ‰èƒ½æ›´æœ‰æ•ˆçš„æŽ§åˆ¶è‰¾æ»‹ç—…çš„æµè¡Œï¼Ÿè¿™æ ·æ˜¯å¦å€¼å¾—ï¼Ÿâ€”â€”æŽæƒ³
Should we shift from a strategy that centers on treatment to another strategy centers on
preventive measures? Or should we do them equally hard? Is the measure we are taking now, namely,
treatment going first, only takes as little effect as a water drop has to the entire sea? Are the
60 million AIDS workers around the world able to save effectively the 40 million patients? Should
we, facing AIDS, sacrifice human rights to impose a forced examination on people to better control
the AIDS infection? Is that worth it?
He has been a celebrity. His deeds were widely reported. Southern Weekend, an influential
periodical, dedicated one page to
him after his documentary was finished. He was said to be so busy that even on bed he has to
pick up phone calls to tell his ideas about where the NGO Red-woods should be going for next
step. And pictures show that he
was planting trees with the Belgium Princess Mathilde in an AIDS-related activity.

(From Li-xiang's blog)
But in all these reports and pictures, one thing remains, that Li-xiang has never shown his face
to the camera. The reason he does that, is because he also wants a life of dignity, and tries not
to let his parents and friends worry too much about him.
Self
Li-xiang, though with the aura as an extraordinary man, is in nature a common person, who just
happened to run into a misfortune. He likes to talk about himself in most daily-life details.
我喜欢打游æˆï¼Œé™¤äº†ç©ºå½“接龙还喜欢打CS,ä¸è¿‡æ‰“的很差。æ¯å¤©ä¸è¶…过30åˆ†é’Ÿçš„æ¸¸æˆæœ‰åŠ©äºŽè°ƒèŠ‚ä½ çš„ç”Ÿæ´»å’Œå¿ƒæƒ…ã€‚
I love playing games, not only freecell (a poker game), but also Counter-strike (a computer
game). Playing games for less than 30 minutes a day will help adjust your life and mind.
He talks about what he dislikes:
我最讨厌自己的事情是,我生病时,有人到病房探视。我得åƒç¥¥æž—å«‚ä¸€æ ·çš„é‡å¤æ²»ç–—的情况。更令人懊æ¼çš„æ˜¯ï¼Œå°‘æ•°äººå¹¶ä¸æ˜¯ä¸ºè¿™ä¸ªæ¥çš„。
What I hate the most is that when I am sick, people come to look after me, and I have to repeat
how my treatment goes time and time again. What disappoints me more is that some one even come
bearing other purposes.
Visitor will usually leave one or two comments.
终于åˆçœ‹åˆ°ä½ å‘åšæ–‡äº†,身体好了å—,一定注æ„啊,虽然首都医疗æ¡ä»¶å¥½,但还是得é 自身抵抗力强æ‰å¥½,ä¾é è¯ç‰©å‰¯ä½œç”¨å¤ªå¤š.真心ç¥ä½ 一切都好!
周愿
Finally again I saw your blog updated. Do you feel better? Though Beijing has good health-care
hardware, you have to really rely on yourself and a strong immunity. Too much side-effect with
medicines. Sincerely wish you the best with everything! Zhou-yuan
Beautiful girls
Li-xiang confessed he loves
beautiful girls. He also has a girlfriend named Wu, translated as
“Dance”.
ç¨å¾®äº†è§£æˆ‘的人,都知é“è¿™æ ·çš„ä¼ é—»ï¼ŒæŽæƒ³å–œæ¬¢ç¾Žå¥³ã€‚
æœ‰äººå‘æˆ‘求è¯çš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘也会直接和直爽的说,是的,我喜欢美女。
å¹¸ç”šè‡³å“‰ï¼Œæˆ‘è®¤è¯†å¥½å‡ ä¸ªè¿™æ ·çš„ç¾Žå¥³ã€‚å½“ç„¶ä¸ç”¨è¯´ï¼Œå…¶ä¸æœ‰ä¸€ä¸ªæ˜¯æˆ‘的女朋å‹ã€‚呵呵。如果连美女都ä¸å–œæ¬¢ã€ä¸æ¬£èµäº†ï¼Œç”Ÿæ´»å“ªé‡Œè¿˜æœ‰ä»€ä¹ˆå¸Œæœ›ï¼Ÿ
Those who know about me all have heard that Li-xiang loves beautiful girls. When people ask me
about the rumor, I will give a straight answer, “yes, I love beautiful girls.”
It’s lucky for me to know exactly some beautiful girls. It goes without saying that one of
them is my girlfriend. Aha, what hope will life have if beautiful girls were no long liked and
appreciated?
But some netizens left on his blog unfriendly comments on his love of beauty.
è¿™ä¸ªå«æŽæƒ³çš„åšä¸»çœŸæ˜¯éžå¸¸ä¹‹ä¸è¦è„¸äº†
自己明知é“自己的情况
还找什么美女åšå¥³æœ‹å‹
è¿™ä¸æ˜¯æ˜Žæ‘†æƒ³å‘害人家å—ï¼Ÿé„™è§†è¿™æ ·çš„äººï¼ï¼ï¼ï¼ï¼ï¼è¯·ä¸ºä»–人多考虑下å§
新浪网å‹
This blogger named Li-xiang is really shameless. He knows how he is but still find a beautiful
girl as his girlfriend. Isn’t this meant to be harming her? Shame on him!!!!! Please be more
considerate for others. Sina.com Netizen
But the remark met rebuttal from other netizens very soon.
æŽæƒ³.ä¸è¦è·Ÿè¿™äº›æ²¡é“德与良知的人计较,人生有许多的ä¸å…¬å¹³.ä½ è¿™ä¹ˆå–„è‰¯,èªæ˜Ž.å´å› 为输血而感染.è¿™ä¸æ˜¯ä½ 的过错,å¾ˆç—›å¿ƒè¿™ä¸ªä¸–ä¸Šè¿˜æœ‰è¿™äº›æ¶æ¯’而ç‹ç¢çš„
人.他们ä¸çŸ¥é“欣èµç¾ŽåŒæ ·ä¹Ÿæ˜¯ä¸€ç§å–„.他们ä¸çŸ¥é“人与人之间除了肉体,还有精神的爱.ä»–ä»¬çš„æ— çŸ¥ä¸Žåæ‰§,他们空洞的精神,æ˜¯æ— æ³•ç†è§£ä½ çš„,
新浪网å‹
Li-xiang, don’t bother to argue with this kind of people. Life could be much unfair. You
are so kind, wise, but were infected with AIDS due to a blood donation. This is not your fault. I
feel painful that there is so malicious a person in the world. They don’t know the
appreciation of beauty is also a virtue. They don’t know besides bodily relationship, there
is spiritual love. Their ignorance and bigot, are impossible to understand you. Sina.com netizen
Sometimes Li-xiang would disappear for a while. He explained to those care about him:
有一阵没有写日记,也好一阵没在åšå®¢ä¸Šå†™æ–‡ç« äº†ã€‚ä¸æƒ³è¯´æ‰€æœ‰çš„åŽŸå› éƒ½æ˜¯å› ä¸ºå¿™ç¢Œï¼Œä¹Ÿæœ‰ä¸€äº›å…¶ä»–çš„åŽŸå› ï¼Œæœ‰æ—¶å€™æœ‰äº›ä½Žè½ï¼Œæœ‰æ—¶å€™æœ‰äº›èŒ«ç„¶ã€‚是的,我ä¸åƒä½ 想åƒçš„é‚£æ ·æœ‰ç€é“œåƒä¸€æ ·çš„åšå¼ºã€‚æˆ‘åªæ˜¯ä¸€ä¸ªæ™®é€šäººï¼Œå¸Œæœ›æ¢¦æƒ³æœ‰å¤©ç»ˆä¼šå®žçŽ°ã€‚
For quite a while I have written no diary and blogs. It’s not all because I was busy, but
for some other reasons. Sometimes I felt depressed, and sometimes at a loss. Yes, I am not as
strong as bronze. I am just a common person with a belief that some day hope will come true.
Though his blog enhances his popularity, he still takes it as a simple platform for
communication, and a window to look at the world.
æˆ‘åªæ˜¯ä¸€ä¸ªå¹³å¸¸çš„俗人,åšå®¢åªæ˜¯ä¸€ä¸ªçœ‹ä¸–ç•Œçš„è§’åº¦ï¼Œæˆ‘ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªé¡¾å½±è‡ªæ€œè‡ªæ€¨è‡ªè‰¾æˆ–者è¦è¯æ˜Žè‡ªå·±æ˜¯å¤šä¹ˆæ— 辜的病人,我的心ç†éžå¸¸å¥åº·ã€‚更多的时间,我并ä¸ä¼šæ‰®æ¼”病人的角色。我似乎已ç»ç¦»å¼€äº†ç—…人,也离开了公众,æˆäº†ä¸¤è¾¹éƒ½å¾ˆç†Ÿæ‚‰çš„一个ä¸é—´çš„人。
I am just a common man. Blogging is just another angle for me to look at the world. I am not a
self-pity man to prove how innocent a patient I am. I am mentally healthy. In more time, I
don’t play the role of a patient. I depart from the group of patients, and leave away from
the public, just to be a man familiar to both groups.
This is Li-xiang life, plain, easy but active. As he said, “Now, though a lot of people
think I am greatly unfortunate, I am, however, feeling like having the most meaningful life
ever”.