Congolese bloggers Musengeshi Katata and Shaka Bantou have been closely following the American
Democratic and Republican conventions at Forum
Realisance. Both are staunch supporters of Obama and sharp critics of the Republican
Party. Like many around the world,
bloggers in Congo and across Africa have been following this American election with the belief
that its outcome is incredibly important not only for America, but for the world.
Bantou writes that the American election is “a good chance to learn certain profound
truths.” He advises everyone, especially Africans, to follow the elections so
as to learn how to “decode the intentions and the strategic labyrinths the West uses to
arrive at its ends” [Fr].
Katata explains why he thinks the world is watching the American elections:
…parce les 8 ans de George W. Bush l´ont profondément choqué, et parce
que, comme un miracle sorti des légendes des mille et une nuit, un brillant et talentueux
Obama venait y défendre la commune renomée du fameux rêve americain.
…because the eight years of George W. Bush have been profoundly shocking, and because,
like a miracle out of the legends of
one thousand and one
nights, a brilliant and talented Obama comes to defend the famous American dream.
Katata writes that America, “with her economic power or the influence she likes to impose
or transmit around the world to establish her interests,” has created an image of herself
around the world of actually being that dream. It is a dream that has always been
plagued by its own history:
Chaque fois qu´on parlait du rêve américain…on ne manquait,
hélas pas…de s´interroger sur le contenu réel de ce fameux rêve
américain né de la dépossession territoriale des indiens d´Amerique et
leurs massacre ou consignation dans des reservoirs reculés. Oui, un rêve qui se
servit de l´esclavage des africains pour accumuler, orienter son bien-être social et
propager les inégalités ainsi établies des siècles durant comme
principe social dominant. Et même si ces inegalités, avec le temps, se
résolvent lentement sous la pression et l´évolution des droits et des
libertes sociales aujourd´hui, les lésions causées par l´injustice, le
racisme ou la discrimination sociales, elles, perdureront encores leurs effets négatifs
loin dans les génerations à venir. Ainsi, ce rêve américain, au fait,
pourrait-on se demander à juste titre, est-il sincère ou n´est-il rien
d´autre qu´une demi vérité qu´on vendait comme
l´idéal le plus juste et le plus fier de l´existence humaine pour que ceratins
en profitent, sous cette ombre trompeuse, pour exercer toutes leurs bassesses les plus viles
comme jadis ?
Each time we speak of the American Dream…we should not fail to question the actual
content of this famous American dream, born of the disposession of Native American territory, the
massacre of Native American peoples, or their relegation to remote reserves. Yes, a
dream that used the slavery of Africans in order to accumulate, to direct its social well-being and
to propagate the inequalities established over centuries as the dominant social
principle. And even if today these inequalities, over time, are slowly being resolved
under pressure and with the evolution of rights and social liberties, the negative effect of these
lesions caused by this injustice, by racism, or by social discrimination, will be felt by
generations to come. So can't we quite rightly ask whether the American Dream is in
fact genuine, or nothing more than a half-truth that is sold, as the most proud and right idea in
human existence so that the few who benefit from it can, under this deceptive shadow, exercise do
their worst as they always have?
Blogging the Republican convention: Stuck in the past
Of the Republican convention, which wrapped up on Thursday, Katata writes:
Depuis que la Convention Républicaine a ouvert ses portes ce lundi 1er septembre 2008, on
apprend, une nouvelle fois, ce qui différencie fondamentalement les républicains
des democrates. Tous aiment leur pays, tous sont touchés par la crise économique
qui le secoue dans ses structures autant sociales que financières; mais sur les moyens de
mieux gérer ou répondre aux exigences que leur imposent à tous
l´avenir, les méthodes divergent diamétralement dans leur
systématisme. L´Amérique…Un pays à part ou un pays qui a
oublié, depuis qu´il est devenu le pays le plus puissant du monde, que les autres
pays, les autres peuples avaient, eux aussi, droit à la liberté et au
bien-être matériel auxquels tout americain se réclamait si fièrement
sans pour autant y être socialement ou intégralement admis comme on le sait…?
Since the Republican Convention opened its doors…we have learned, yet again, the
fundamental difference between Republicans and Democrats. They both love their country
[and] are affected by the economic crisis that is rattling social and financial structures; but in
terms of the way to better manage or respond to the challenges they all face in the future, their
methods are diametrically opposed. America…a country isolated or a country that
has forgotten, since it became the most powerful in the world, that other countries, other peoples
also have a right to the liberty and the material well-being all Americans invoke so proudly,
without necessarily being socially or fully accepted, as we all know…?
Katata was not impressed by Sarah Palin's debut:
Son discours à la convention, par ailleurs, n a rien été d´autre
qu´un vide cancan de femme inexperimentée jouant à l´agression bon
marché. Ah, quelle difference de style et de contenu intellectuel et politique avec
Hillary Clinton ! Le jour et la nuit la plus noire qui soit. Si c´est tout ce qu´elle
sait faire…sa nomination n´est pas un compliment pour McCain ou avait-il à ce
point besoin d´une chienne de garde plus hurlante que mordante ?
Her speech at the convention was nothing else than the empty quacking of an inexperienced woman
playing with cheap aggression. Ah, next to Hillary Clinton, what a difference in style
and intellectual and political content! The difference was night and day.Â
If that's the only thing she knows how to do…her nomination does not pay compliment to
McCain; was he really that much in need of a guard dog, whose bark is worse than her bite?
Nor was Bantou:
Si sa propre fille ne fait cas de ses conseils éducatifs, comment diable veut-elle
s´imposer chez les autres avec lesquels elle n´a aucun lien étroit et familial
? Avec la violence et l´intrigue, peut-être ? Crédibilité, hein!
If her own daughter can't follow her advice, how in the world does she hope to impose it on
those with whom she has no direct family relation? With violence and intrigue
perhaps? Where's her credibility?
Blogging the Democratic Convention: The race for the future in a changing
world
Katata and Bantoul also wrote last week about the Democratic
convention. Katata was impressed by the Clintons and the Obamas, and especially by Mark
Warner, former governor of Virginia who is now running for the U.S. Senate:
Parce que mieux que tous les orateurs précédents, il alla en détail et avec
précision au cÅ“ur du problème américain contemporain en
qualifiant avec justesse que ces élections n´étaient pas, contrairement
à ce que les gens le prenaient par trop spontanément, un choix entre
démocrates ou républicains, entre ceux du Sud ou du Nord, entre les riches et les
pauvres ; mais bien entre le passé et l´avenir ou encore entre un président
ancré dans le passé et celui qui aurait une vision ambitieuse et innovatrice pour
promouvoir un meilleur avenir aux américains. Il parla de l´indépendance de
l´énergie que l´Amérique d´Obama voulait réaliser, et
critiqua une gestion bushiste illuminée qui avait dépensé les ressources
humaines et financières dans des guerres grotesques et ruineuses, ainsi que dans des
structures économiques et industrielles conservatives et dépassées, sinon
incapables à préserver l´avenir dans le monde changeant et exigeant de
demain. Apparemment les républicains ne semblaient pas saisir que face à la Chine
accourant à grands pas à l´excellence mondiale, la course pour l´avenir
était ouverte. Et celle-ci ne pouvait se gagner que par l´innovation, la
créativité industrielle assidue et l´utilisation optimale des facteurs de
production.
Better than any of the other speakers, [Mark Warner] got at the heart of the contemporary
American problem in detail and with precision, rightly describing the elections not as a choice
between democrat or republican, between South or North, between the rich and the poor; but between
the past and the future, between a president stuck in the past and someone with an ambitious and
innovative vision to work for a better future for Americans. He spoke of the energy
and the independance that an Obama America hopes to realize, and criticized the Bush administration
which has wasted vast human and financial resources on ridiculous and expensive wars, as well as in
its conservative and outmoded economic and industrial structures, otherwise incapable of securing a
future in the changing and world of tomorrow. Apparently, the Republicans seem not to
have gotten that with the grand strides towards global success China is making, the race for the
future has [already] begun. And this can only be achieved through innovation,
industrial creativity and optimal usage of their productive capacities.
Et je dois avouer qu´avec Mark Warner j´ai été autant séduit que
réconcilié avec les démocrates. Parce que cela m´a laissé
entendre que le discours si souvent incompris d´Obama a été bien perçu
par ceux qui s´étaient donnés la peine d´aller au fond du
problème qui sous des aspects divers et des variantes contextuelles ou
géopolitiques, touchait le monde entier, mêmes les africains ou les islamistes
extrémistes qui trompaient leurs monde avec un absolutisme religieux qui, en lieu et place
de s´industrialiser, de créer le bien être pour les leurs, croyaient
primitivement qu´il ne s´agissait, dans l´existence, que de croire aveuglement
à une religion quelconque !
And I must say that with Mark Warner, I was as seduced as I was reconciled with the
democrats. Because [his speech] helped me understand that Obama's discourse, so often
misunderstood, has been understood by those who have gone to the trouble of going to the heart of
the matter which, with its many aspects and varied contexts or geopolitics, affects the whole
world, even Africans or Islamic extremists who, with their religious absolutism, instead of
industrializing, instead of increasing the well-being of their own, that in this existence all one
need do is believe in whatever religion!
Croyait-on que le progrès se ferait à coup de sourates aussi passionnées
soit-elles ; ou s´achèterait chez ceux qui se seraient donnés la peine
d´inventer et de produire ? Mais alors il faudrait avoir les moyens financiers
d´acheter...indéfiniment. Est-ce possible sans produire soi-même et
développer l´intelligence et la créativité des siens ? Faut pas
rêver...Les démocrates, en tout cas, ne se font aucune illusion : il s´agit de
protéger et de garantir l´avenir de chacun de leurs enfants dans un monde où
la concurrence, prochainement, deviendra accrue et sélective au plus haut niveau.
Do they believe, passionate as they are, that progress will come from some chapter of the
Koran; or will they keep buying from those who have gone to the trouble to invent and
produce? But that would mean having the financial means to
buy…indefinitely. Is that possible without themselves producing and developing
their own intelligence and creativity? They're dreaming…the democrats, at any
rate, are under no illusion: it's about protecting and safeguarding the future of their children in
a world where, in the very near future, competition will only increase.
Bantou also has high praise for Obama but wonders if the American electorate will make the right
choice this time:
En fin de compte, et après 8 ans de visible gestion cabalistique de la part de George W.
Bush, le peuple américain sera-t-il capable, est-il capable de juger adéquatement
et objectivement ? Rappelons-nous, c´est ce même peuple qui, contre l´avis
certain candidat Kerry et même de beaucoup d´analystes politiques avisés,
vota, contre tout bon sens, George Bush à la tête de ses institutions ! Comment
réagira-t-il le 4 novembre prochain ; qui le sait ? Peut-être que les douleurs, les
blessures ou l´amère pilule républicaine que subissait la
société américaine actuellement n´étaient pas encore assez
cruelles... ? Ou ce peuple dira-t-il, comme Obama : 8 ans, ça suffit, nous en avons assez!
At the end of the day, and after 8 years of the patently of George W. Bush, will the American
people be capable, are they capable of making an adequate and objective assessment?Â
Remember that these are the same people who, against the advice of and many informed political
analysts, voted, against all good sense, George Bush to the head of its institutions!Â
How will they act on next November 4th; who knows? Maybe the pain, the wounds or the
bitter Republican pill American society is being subjected to have not been cruel
enough…? Or will this people, as Obama, say: 8 years, that's enough, we have
had enough!
The stakes are high:
Mais nous souhaiterions aussi, et cela est un vÅ“u pieux de haute espérance
éthique et morale humaines, que ce pays ne ferme pas toujours les yeux sur les droits et
les libertés des autres peuples. Même dans l´intérêt d´un
quelconque rêve américain d´hégémonie et de domination sur le
monde. Ces temps-là sont révolus, et devant la Chine, il est temps de
défendre des valeurs qui soient valables pour tous. Sinon la Chine pourrait invoquer ces
écarts et ces interprétations restrictives pour faire la même chose...
But we also hope, and this is a a solemn vow of the highest ethical and moral aspiration, that
this country will no longer close its eyes to the rights and liberties of other
people. Even in the interest of a mundane American Dream of hegemony and world
domination. Those days are over, and in the face of China, it is time to defend the
values that are good for everyone. Otherwise China can invoke these gaps [between
rhetoric and reality], these limited interpretations, to do the same thing…