Infos Fabula -
2 days and 6 hours ago
Borges – France IV Colloque International de Littérature Comparée
Buenos Aires, Universidad Católica Argentina 2, 3 et 4 septembre 2009 Faire mention des
réserves, voire de l'impatience de Borges à l'égard de la culture
française est un lieu commun ; l'abondance d'allusions à la littérature
française dans son oeuvre suggère néanmoins une position à la fois
ambiguë et productive. Borges définit Breton comme le maître d'oeuvre de
manifestes turbulents, écrits en prose rimée ; il voit en Rimbaud un artiste en
quête d'expériences qu'il ne put réaliser ; il oppose « Paul Bourget (de
l'Académie française) à Joseph Conrad (de l'Océan Indien) ».
Interrogé sur Saussure, il répond: « Le nom m'est familier, mais moins que
Chaussure et que Saucisse. » Sartre, qui l'avait publié dans Les Temps modernes
l'aborde pour lui dire toute son admiration : Borges regrette de ne pas connaître son oeuvre.
Vanité, préméditation, dépendance de la critique, sont les griefs les
plus communs à l'égard des lettres françaises, constituées selon lui
par « des écrivains qui ont passé leur vie à se définir »
car « il n'existe pas de littérature plus self-conscious que la française
». — Sauf celle de Borges ? Il y a lieu en effet de s'interroger sur les
dialogues que le créateur de Pierre Ménard a pu établir avec cette tradition.
Si son enfance est marquée par une bibliothèque de livres en anglais, son adolescence
à Genève construit le mythe singulier d'un Borges francophone. Ce capital symbolique
devait lui être précieux dans un pays latino-américain comme l'Argentine,
où la classe lettrée avait cherché en France, dans la pensée et le
discours français, les moyens de s'affranchir de l'Espagne au dix-neuvième
siècle. Une liste des auteurs passés en revue à partir de 1936 par Borges
lui-même dans El Hogar suffit pour se faire une idée de l'ampleur de cette
présence. La célébration constante de l'Angleterre par Borges peut d'ailleurs
être relue à partir de l'hégémonie culturelle française en
Argentine: il s'agit là d'une filiation stratégique, volontairement choisie.
Cependant, en privé, comme l'a récemment révélé le Borges de
Bioy Casares, les opinions s'adoucissent et le lecteur devine chez l'Argentin une connaissance
étendue de la culture française et un dialogue permanent avec sa tradition. Dans
cette optique, Paul De Man a proposé d'inscrire les fictions [...]

|